I’m just going to let Arthur Attwell describe this momentous project in his own words:
About a year ago, after a conversation with Maureen Isaacson, I discovered that it was impossible to read the SA Constitution on a mobile phone in any language other than English and Afrikaans. Isn’t that crazy?
Since then, I’ve been able to team up with the CSIR, Bangula Lingo Centre and the many-talented Barbara Attwell to tackle that problem. Here’s a mobile-friendly, low-data, public-domain constitution in all official languages.
This project is only just beginning, though. In creating this, we’ve learned that several of the official translations of the constitution have serious deficiencies, even missing entire passages. Since we have not had legal experts on the team, and have worked on a shoestring budget, we haven’t been able to fix these problems. We’ll be looking for contributors and partners to help us tackle this in future.
Plus, the CSIR is bringing some very exciting tech to the project shortly, too.
Finally: before this, I’d not read the whole constitution before, and hadn’t glanced at it since the mid nineties. It’s a remarkable document.